Categories
Hispanic literature

Selection of poetry of Mariela Cordero (ESP, SLO, ENG)

Selection of poetry of Mariela Cordero

Luz

La luz está para destrozar la calma.
Millares la dibujan
borrachos de instinto,
usando sus dedos
como pinceles imaginarios.
Ansían gozarla
y tocarla como si fuera
enjambre de oro.
Codician beberla
y untarse el cuerpo con ella.
Un ejército envolvente y lánguido
intenta apresarla,
para arrastrarle
hasta su país de sombras.
Al final del combate
La derrota fue tatuada en sus ojos.
Los cazadores son engullidos
por un brutal océano
esplendente
que los deja ciegos.

Territorio sucio de danzas

Caminas hasta la periferia del mundo
mudas de piel y de escenario.
Despintas con cada paso
toda realidad antigua
de plagas y prisas.

Te abrigas
con el manto
de una mirada al azar.

Llegas al país que amas
aquel territorio
sucio de danzas
y de ebrios
enraizados en la luz
donde
la vergüenza aún
no existía.


Svetloba

Svetloba je tam, da uniči mir.
Tisoči jo rišejo
Od instinkta pijani,
s prsti,
kot namišljenimi čopiči.
Hrepenijo po uživanju
in se jo dotikajo, kot da je
roj zlata.
Hrepenijo, da bi jo pili
in si z njo namazali telo.
Ovojna in motna vojska
jo poskuša prijeti,
da te povleče
v svojo državo senc.
Na koncu boja
mu je bil poraz tetoviran v očeh.
Lovci so pogoltnjeni
v brutalnem oceanu
čudovitem,
ki jih pusti slepe.

Ozemlje umazano od plesov

Hodite na obrobje sveta
sprememba kože in stopnje.
Z vsakim korakom polirate
Vso starodavno resničnost
škodljivcev in naglice.

Zavijete se
s plaščem
naključnega videza.

Prispete v državo, ki jo imate radi
to ozemlje
umazano od plesov
in pijano,
zakoreninjeno v svetlobi,
kjer
sramota še vedno
ni obstaja.


Light

The light is there to destroy the calm.
Thousands draw it
drunk on instinct,
using their fingers
like imaginary brushes.
They long to enjoy it
and touch it as if it was
a swarm of gold.
They covet to drink it
and smear the body with it.
An enveloping and languid army
try to apprehend her,
to drag you
to their country of shadows.
At the end of the fight
Defeat was tattooed in his eyes.
Hunters are swallowed
by a brutal ocean
splendid
that leaves them blind.

Territory dirty of dances

You walk to the periphery of the world
change of skin and stage.
You polish with every step
all ancient reality
of pests and haste.

You wrap yourself
with the cloak
of a random appearance.

You arrive to the country that you love
that territory
dirty of dances
and drunk
rooted in the light
where
shame still
did not exist.

Mariela Cordero

Mariela Cordero (Valencia 1985) es poeta. Sus textos han aparecido en diversos medio internacionales y su trabajo ha sido traducido a múltiples lenguas.

Su trabajo ha sido galardonado en distintos países de América, así como en España e Italia.